
……
阅读全文
Humbert Humbert,最近大爱的二人团。
这几天在反复听她俩这张单曲夜明け,嗷嗷治愈。
第一发就是同名曲。【夜明け】在日语里是黎明的意思。
清淡的配器,舒缓的女声,柔声述说着“不管前方有什么,
都要和妳一起度过”。平静却笃定。
女主唱的嗓音很怪,并不似タイナカサチ酿甜美,
我听后却出奇地安心,好微妙。
然后是更加恬淡的【最後の一葉】,
“尽管非常快乐,今天却要再见了。
“就算还会再见面,也已像鸟儿一样自由。”
风吹落最后一片残留的叶子,
即使再过多少年,我也不会忘记今天。
轴曲【あこがれ】忽然掉头,
转了儿歌样的轻快调调+无厘头的碎碎念,萌得呼哧呼哧的。
至此疗程结束,请换上春装欣快赶路bia。
……
阅读全文

多伦全称多伦淖尔,在蒙语中
多伦[doloo]是七个、淖尔[nayur]是湖泊的意思。
所以当地人说多伦是个湖城,因水建城。
跟着威叔去多伦古城调研了两天,
和我想象中的【内蒙】差好远。
比方说啊,木有住到蒙古包啦,木有吃到烤全羊啦,
以及木有见到草泥马啦混蛋>< (妳够了。。)
简单点说,多伦是一个地广人稀的县城= =
出租车不打表, 城内五块钱随便跑。
公交车只有两路, 都沿多伦大道走;
一路走县政府大楼西, 另一路走大楼东。
全城唯一的邮局里不卖明信片;
邮政人员一脸悲悯地看着我说:
“这都什么年代了, 您还在用这个啊。”
在古城沿街拍照期间几乎见过了全城居民,
听到她们在身后议论着:
“咱们这老房子要拆了啊。”
“是要翻新重修的吧。”
“有大款把这里买下来要盖楼了呢。” =____=
……
阅读全文